Entre mis uñas

lenguaje es como claveles con zapatos rojos
estrictamente elevando monarquias dentro del corazon

enredando nuestras frentes
el diccionario que sujeta

cien alfileres llenos de tinta
sencillo como el verso

y con el corto relampago
yo escribo

con razon y quemadura
yo escribo

en una linea yo vivo
con la luz
con esta materia

sobrecogedora esperanza
multiplicando mi piel
como la lluvia recorre

comiendose los rayos
la hermosura de una nariz
intacta como es un poema

nutriendo calladamente el alma
y la sonrisa entre mis uñas

6 thoughts on “Entre mis uñas

  1. Mari,
    I started to feel left out as I don’t speak the language… but alas, Google Translate (though it likely butchered part) helped me out.
    One of the lines translated to
    “with reason and burn
    I write”
    That line and the sentiment of the poem was apropos to my line of thought today. Earlier I was thinking about how much passion feeds the arts. Whether it’s poetry, music, dance, painting, passion is such a driving force.
    So, don’t know if Google translated this correctly but

    Me encantó el poema traducido

    Dangerous using Google Translate that way but it was meant in as a compliment … hopefully it came out right…

    Peace,

    Stephen

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s